Interkulturelle Leseanimatorinnen

Diese Seite drucken (in neuem Fenster)

Für mehrsprachige Veranstaltungen

Das Schweizerische Institut für Kinder- und Jugendmedien SIKJM ruft vorschulische Institutionen, Bibliotheken und Familienzentren auf, ihre Anlässe vermehrt in anderen Sprachen oder mehrsprachig zu gestalten. Kompetente interkulturelle Leseanimatorinnen stehen bereit, um sie dabei zu unterstützen.
Viele Familien- und Quartierzentren, Bibliotheken, Krippen/Kitas, Kindergärten oder Spielgruppen bieten schon heute Veranstaltungen in verschiedenen Sprachen an und beziehen bei vielen ihrer Aktivitäten die Erstsprachen ihrer kleinen Besucher und Besucherinnen ein. Die zweisprachigen Kinder erleben so die Wertschätzung jener Sprache, die sie zuhause sprechen - und auch deutschsprachige Kinder entdecken den Reichtum der verschiedenen Sprachen auf lustvolle Art.
Um solche Initiativen zu unterstützen und zu fördern, führt das SIKJM auf seiner Homepage eine Liste von Expertinnen, so genannten interkulturellen Leseanimatorinnen. Sie stehen bereit, um punktuelle Einsätze in Institutionen zu leisten, die interkulturelle Veranstaltungen in ihr Programm aufnehmen möchten. Das können mehr- oder anderssprachige Erzähl- und Spielnachmittage für Kinder mit oder ohne Eltern sein, aber auch Informationsanlässe oder Workshops für Eltern. Eine Ideenbörse soll zu vielfältigen Anlässen im Bereich interkulturelle Leseanimation und zum Erfahrungsaustausch anregen.

Sprach- und Kulturvermittlerinnen
Interkulturelle Leseanimatorinnen sind Sprach- und Kulturvermittlerinnen, die vom SIKJM im Rahmen des Projekts "Schenk mir eine Geschichte - Family Literacy" ausgebildet worden sind und fachlich begleitet werden. Für den Einsatz als interkulturelle Leseanimatorinnen müssen sie über eine bestimmte Praxiserfahrung verfügen und einen zusätzlichen Kurs absolvieren. Vorerst stehen solche Expertinnen auf Anfrage allen Institutionen im Kanton Zürich zur Verfügung, ab Frühling auch in den Regionen Basel und Solothurn. Die Liste der Fachfrauen ist unter www.sikjm.ch in der Rubrik Leseförderung/Projekte/Interkulturelle Leseanimation zu finden.

Ideenbörse "Interkulturelle Leseanimation"
Die interkulturellen Bibliotheken des Dachverbands Interbiblio (www.interbiblio.ch), aber auch viele Quartierzentren und Vorschulinstitutionen haben bereits eine reiche Erfahrung mit verschiedensprachigen Veranstaltungen. Die Ideen, die die Organisatorinnen entwickelt haben, werden vom SIKJM in einer Ideenbörse "Interkulturelle Leseanimation" gesammelt und auf der Homepage www.sikjm.ch zusammen mit weiteren Vorschlägen allen Interessierten zugänglich gemacht. Damit möchte das SIKJM vor allem auch einen Erfahrungsaustausch unter den Institutionen anregen. Weitere Ideen sind willkommen.